口譯手
手譯口
雙向(就是聽人聾人聊天,我要幫兩方翻譯)
聽起來很簡單......?
口譯手已經比第一次順手了些
畢竟晶喬老師、金老師幾個單元操下來還是有用的XD
雖然說今天實習碰到晶喬老師
他馬上跟我提了許多缺點0rz
例如文字仍舊黏成一氣
可能是之前打手語歌之故,文字都是連續的歌唱性質
字、詞、句的區分不顯
所以看起來很不清楚
這點我之前和聾朋友交談時也有感覺....
嗯,能清楚知道自己的問題挺開心的:P
以後多擁抱鏡子練習吧!
至於手譯口和雙向,就炸光光啦
手語看的懂六七成
但是講成句子卻是七零八落
而且我這人有個壞習慣,聽不得演講冷場
所以翻不出來我也會太自動的加一些詞語來休息撐場面
...但是翻譯自己加見解是不對的啊啊啊~
所以考完了就很心虛,聽了晶喬老師的話更心虛,啊哈哈
「你們班真正考的好的人也沒有太多」...嘿嘿
接下來要到明年才有考試了
不過也只剩這最後一次啊
已經撐過3個月很棒很棒
可是更要有始有終唷
認真/學/要/一定!
手譯口
雙向(就是聽人聾人聊天,我要幫兩方翻譯)
聽起來很簡單......?
口譯手已經比第一次順手了些
畢竟晶喬老師、金老師幾個單元操下來還是有用的XD
雖然說今天實習碰到晶喬老師
他馬上跟我提了許多缺點0rz
例如文字仍舊黏成一氣
可能是之前打手語歌之故,文字都是連續的歌唱性質
字、詞、句的區分不顯
所以看起來很不清楚
這點我之前和聾朋友交談時也有感覺....
嗯,能清楚知道自己的問題挺開心的:P
以後多擁抱鏡子練習吧!
至於手譯口和雙向,就炸光光啦
手語看的懂六七成
但是講成句子卻是七零八落
而且我這人有個壞習慣,聽不得演講冷場
所以翻不出來我也會太自動的加一些詞語來休息撐場面
...但是翻譯自己加見解是不對的啊啊啊~
所以考完了就很心虛,聽了晶喬老師的話更心虛,啊哈哈
「你們班真正考的好的人也沒有太多」...嘿嘿
接下來要到明年才有考試了
不過也只剩這最後一次啊
已經撐過3個月很棒很棒
可是更要有始有終唷
認真/學/要/一定!
文章標籤
全站熱搜

加油 ^^
加油囉
我以為我手語退化很嚴重
但今天我參加中聰校慶後
我的手語又覺醒過來了
原來氣氛要很high我才打得出來
平常只有自己打根本沒意思
一樓:
謝謝~不過您是哪位高人呀?恕我眼拙認不出來耶XD
二樓郭把拔:
以後我們見面,乾脆規定不准講話只能打手語好了,哇哈哈
你們兩位真是我壓力的最大來源,
特別是那位姓鍋的,
每次看到我就要考驗我的手語=.=
什麼...
什麼手語...
我只會打謝謝....
哈哈...
哈哈~
我也是只剩"謝謝"來騙騙學生
那你們應該來上我的社團
第一堂課的主題:
「發掘你其實已經具備的手語基礎」XD
只要是四肢正常、生活經驗正常的人
至少都已經會20個左右的手語了唷:P
好羨慕喔!
現在回想起來,
實習雖然很累,
但是可以認識很多人,
真的很有趣!
如果結業式表演的話,
我也想要去看!
別忘了通知我啊...
明年的3/24(六)
把時間空下來吧!
關於認識新的人我強烈覆議
尤其當老師之後更需要這種機會啊~
能認識新朋友、而且某一方面的志同道合
真的很開心:)
只是我媽就很憂鬱
「你活動這麼多
也認識了其他人
為什麼還是沒有機會交男朋友呢?」
我說娘啊...你會不會太著急了一點^^"